Lana - In the midst of beautiful nature with vineyards and cypresses

 

[Ad/Anzeige]

Hi travel buddies,

I have finally made it back to the Italian gem Lana and it is a long time since I have felt so relaxed, after spending 6 days in the midst of beautiful nature with vineyards and cypresses. The tourist office Lanaregion has accompanied us for a week packed with a wide range of leisurely and adventurous activities, from wine tasting and wellness to hiking and paragliding.

Ich habe es endlich wieder in das italienische Ort Lana geschafft und habe mich schon lange nicht mehr so entspannt gefühlt, nachdem ich 6 Tage inmitten der wunderschönen Natur mit Weinbergen und Zypressen verbracht habe. Visit Lana hat uns eine Woche lang begleitet, vollgepackt mit einem breiten Angebot an gemütlichen und abenteuerlichen Aktivitäten, von Weinverkostung und Wellness bis hin zu Wandern und Paragliding.

Location:  Hotel Schwarzschmied, Villa Arnica, Parkhotel Luna Mondschein

Travel month: July

Weather: temperatures ranged from an average high of 30 degrees Celsius to an average low of 21 degrees Celsius.

 

Hotel Schwarzschmied

The family-run Hotel Schwarzschmied affords stunning views of the Dolomites from its quiet location in Lana, just a few kilometers from Bolzano and a short distance by car from the ski slopes at Merano, making it ideal for stays in both summer and winter.

Das familiär geführte Hotel Schwarzschmied liegt in ruhiger Lage in Lana, nur wenige Kilometer von Bozen und wenige Autominuten von den Skipisten in Meran entfernt, und bietet sowohl im Sommer als auch im Winter einen herrlichen Blick auf die Dolomiten.

 

 

1) Accommodation 

Schwarzschmied offers a choice of 68 rooms and suites, with prices for room bookings often including a range of other attractive services and features. All the rooms boast a great view and atmosphere. We stayed in a lovely suite with a generous terrace, waking up to a fabulous view of the village and the mountain. Furthermore, we were delighted to find thoughtful creative and practical details, like Marshall speaker boxes we could pair with a smartphone, or a cute little hiking backpack.

Schwarzschmied bietet eine Auswahl von 68 Zimmern und Suiten, wobei die Preise für Zimmerbuchungen oft eine Reihe weiterer attraktiver Dienstleistungen und Features beinhalten. Alle Zimmer bieten eine tolle Aussicht und Atmosphäre. Wir wohnten in einer schönen Suite mit einer großzügigen Terrasse und wachten mit einem herrlichen Blick auf das Dorf und die Berge auf. Außerdem haben wir uns über kreative und praktische Details im Zimmer gefreut, wie zum Beispiel die Marshall-Lautsprecherboxen, die man mit dem Smartphone koppeln kann, oder einen süßen kleinen Wanderrucksack.

 

 

  

2) Dining

Schwarzschmied serves a balanced and varied cuisine of nutrition-conscious dishes made with the freshest ingredients, including vegetarian, vegan, lactose-free and gluten-free options, which are at the same time a feast for the tastebuds.

Schwarzschmied serviert eine ausgewogene und abwechslungsreiche Küche mit ernährungsbewussten Gerichten aus frischen Zutaten, darunter auch vegetarische, vegane, laktose- und glutenfreie Optionen, die gleichzeitig ein Fest für den Gaumen sind.

 

 

From the farm to the table

The hotel sources ingredients from regional farmers, producers and suppliers during regular visits, such as bread from Nals and the Ulten Valley, organic eggs from the Vinschgau Valley, tea from Bolzano, coffee from Fiè, honey, cheese and yoghurt also from the Ulten Valley. Juice, beer, wine and brandy are also purchased locally, with its wine list boasting some of the most well-known vintages from South Tyrol and Italy. 

Bei regelmäßigen Besuchen bezieht das Hotel Zutaten von regionalen Bauern, Produzenten und Lieferanten, wie Brot aus Nals und dem Ultental, Bio-Eier aus dem Vinschgau, Tee aus Bozen, Kaffee aus Völs, Honig, Käse und Joghurt ebenfalls aus dem Ultental. Saft, Bier, Wein und Schnaps werden ebenfalls vor Ort eingekauft, wobei die Weinkarte einige der bekanntesten Jahrgänge aus Südtirol und Italien enthält.

La Fucina

The chef Andreas Pircher translates the Schwarzschmied philosophy into culinary delights at the La Fucina restaurant, made from the freshest products and resulting in interesting and exquisite creations that are also vegan, vegetarian, lactose-free and gluten-free.

Küchenchef Andreas Pircher setzt die Schwarzschmied-Philosophie im Restaurant La Fucina in kulinarische Genüsse um. Aus frischen Produkten entstehen interessante und exquisite Kreationen, die auch vegan, vegetarisch, laktose- und glutenfrei sind.

Bistro Luce 

The bistro, which evokes a scene from a black and white movie, offers snacks at any time and a wide range of drinks, from a classic Aperol Spritz to a glass of fine South Tyrolean sparkling wine, which you can enjoy whilst admiring the sunset.

Das Bistro, das an eine Szene aus einem Schwarz-Weiß-Film erinnert, bietet jederzeit Snacks und eine große Auswahl an Getränken, vom klassischen Aperol Spritz bis hin zu einem Glas edlen Südtiroler Sekts, den man bei einem Blick auf den Sonnenuntergang genießen kann.

 

3) Experiences

Hotel Schwarzschmied has a longstanding tradition of promoting a healthy lifestyle, encouraging guests to take part in guided hikes and a variety of yoga classes and retreats on offer all year round, led by some excellent and experienced yoga instructors.

These are just a few of the wide range of activities available. Special offers and packages at Hotel Schwarzschmied:

Das Hotel Schwarzschmied hat eine lange Tradition in der Förderung eines gesunden Lebensstils und ermutigt seine Gäste, an geführten Wanderungen und einer Vielzahl von Yoga-Kursen und -Retreats teilzunehmen, die das ganze Jahr über angeboten werden und von hervorragenden und erfahrenen Yoga-Lehrern geleitet werden.

Dies sind nur einige der zahlreichen Aktivitäten, die angeboten werden. Spezielle Angebote und Pakete im Hotel Schwarzschmied:

 

 

Yoga & hiking

Enjoy a whole new fusion of activities and culinary journeys, bringing together yoga, walks in pristine nature, unique experiences and memorable gastronomic experiences.

Genießen Sie eine ganz neue Mischung aus Aktivitäten und kulinarischen Reisen, die Yoga, Wanderungen in unberührter Natur, einzigartige Erlebnisse und unvergessliche gastronomische Erfahrungen miteinander verbinden.

Golf

During your stay, you can enjoy golf under the auspices of the historic castle ruins of Brandis, complemented by culinary experiences for breakfast, lunch and dinner.

Während Ihres Aufenthalts können Sie unter der Schirmherrschaft der historischen Burgruine Brandis Golf spielen, ergänzt durch kulinarische Erlebnisse zum Frühstück, Mittag- und Abendessen.

4) Body & mind 

The hotel offers a small indoor pool and relaxation room on the first floor and a heated outdoor pool along with a new Susanne Kaufmann Spa. You can treat yourself to the wellness program, which includes unusual treatments designed to forge a connection with nature, or facials with exfoliation and lymphatic drainage for men. A fitness room is also provided at Schwarzschmied, where you can holistically train your strength, endurance and mobility.

Das Hotel verfügt über einen kleinen Innenpool und einen Ruheraum im ersten Stock sowie einen beheizten Außenpool und ein neues Susanne Kaufmann Spa. Gönnen Sie sich das Wellnessprogramm mit ungewöhnlichen Behandlungen, die eine Verbindung zur Natur herstellen, oder Gesichtsbehandlungen mit Peeling und Lymphdrainage für Männer. Auch ein Fitnessraum ist im Schwarzschmied vorhanden, in dem Sie Ihre Kraft, Ausdauer und Beweglichkeit ganzheitlich trainieren können.

 

Villa Arnica

 

The charming Villa Arnica is nestled among vineyards at the heart of Lana. Step inside and discover the villa, garden and pool.

Die charmante Villa Arnica liegt eingebettet zwischen Weinbergen im Herzen von Lana. Treten Sie ein und entdecken Sie die Villa, den Garten und den Pool.
 

1) Accommodation

The rooms and suites offer privacy and a view that will inspire you to pause for a moment, reflect and enjoy.

Die Zimmer und Suiten bieten Privatsphäre und eine Aussicht, die zum Innehalten, Nachdenken und Genießen einlädt.
 

 

 

 

 

2) Dining

You can enjoy a varied breakfast, brunch, lunch, tea and dinner at Villa Arnica, where you will be served skillfully prepared fresh vegetables, fruit and herbs directly from the garden and you can explore a variety of surprising taste sensations. Homemade baked goods are served for afternoon tea at the pool house, or you can indulge in freshly grilled dishes at sunset.

In der Villa Arnica können Sie ein abwechslungsreiches Frühstück, Brunch, Mittagessen, Tee und Abendessen genießen, bei dem Ihnen gekonnt zubereitetes frisches Gemüse, Obst und Kräuter direkt aus dem Garten serviert werden und Sie eine Vielzahl überraschender Geschmackserlebnisse entdecken können. Hausgemachte Backwaren werden zum Nachmittagstee im Poolhaus serviert, oder Sie können sich bei Sonnenuntergang mit frisch gegrillten Gerichten verwöhnen lassen.

Breakfast

Wake up from a good night’s sleep to a breakfast of local delicacies served in the salotto in the villa or the pool house in the garden, depending on the season.

Nach einer erholsamen Nacht wachen Sie zu einem Frühstück mit lokalen Köstlichkeiten auf, das je nach Jahreszeit im Salotto der Villa oder im Poolhaus im Garten serviert wird.

 

 

 

Fresh ingredients

It does not get fresher than this: vegetables and fruit are harvested from the garden and make their way directly to the chef’s chopping board and the barbecue.

Frischer geht es nicht: Gemüse und Obst werden im Garten geerntet und landen direkt auf dem Schneidebrett des Küchenchefs und auf dem Grill.
 

 

 

3) Experiences

Hiking & cycling

Get out and about in nature on foot or by bike. Lana and its surroundings offer paths and trails of all difficulty levels from leisurely to ambitious, along which you can discover impressive peaks and secluded alpine pastures.

Erkunden Sie die Natur zu Fuß oder mit dem Rad. Lana und seine Umgebung bieten Wege und Pfade in allen Schwierigkeitsgraden von gemütlich bis anspruchsvoll, auf denen Sie beeindruckende Gipfel und einsame Almen entdecken können.

Golf

You can tee off at no fewer than four golf courses near Schwarzschmied: it only takes 5 minutes by car to reach the Lana Golf Club, 20 minutes to the Eppan Golf Club, 30 minutes to the Passeier Merano Golf Club, 45 minutes to the Dolomiti Golf Club in Sarnonico in the Non Valley.

In der Nähe von Schwarzschmied können Sie auf nicht weniger als vier Golfplätzen abschlagen: In nur 5 Autominuten erreichen Sie den Golfclub Lana, in 20 Minuten den Golfclub Eppan, in 30 Minuten den Golfclub Passeier Meran, in 45 Minuten den Dolomiti Golf Club in Sarnonico im Nonstal.

 

4) Body & mind

Yoga studio (at Hotel Schwarzschmied)

You can enjoy two to three yoga sessions a day at the partner hotel Schwarzschmied just 50 meters away. The Stefanie Dariz yoga practice places an emphasis on mindfulness and self-awareness, the interplay between strength and relaxation, enhancing the perception of body and mind during the pauses.

Im nur 50 Meter entfernten Partnerhotel Schwarzschmied können Sie zwei bis drei Yogastunden pro Tag genießen. Die Yogapraxis von Stefanie Dariz legt den Schwerpunkt auf Achtsamkeit und Selbstwahrnehmung, das Zusammenspiel von Kraft und Entspannung und fördert die Wahrnehmung von Körper und Geist in den Pausen.

 

 

 

Haidenhof

To visit a winery in South Tyrol is an absolut must. We visited the winery Haidenhof which was highly recommended to us. The Haidenhof is a family run business by the Erb family, which is also home to have a small wine cellar in addition to the popular "Buschenschank". In addition to a few culinary local delicacies, we enjoyed the beautiful view with a wine tasting in the shade of a beautifully grown olive tree on a hotter summer day.

Natürlich darf der Besuch eines Weinguts in Südtirol nicht fehlen. Sehr zu empfehlen ist da der Haidenhof. Unter wunderschön gewachsenen Olivenbäumen lässt es sich auch an heißeren Sommertagen sehr gut aushalten. Auch die großen Weinrebenlauben spenden kühlenden Schatten. Der Haidenhof ist ein von der Familie Erb geführter Familienbetrieb, der neben dem beliebten Buschenschank auch noch eine kleine Weinkellerei beheimatet. Neben ein paar kulinarischen heimatlichen Köstlichkeiten haben wir die wunderschöne Aussicht bei einer Weinprobe genossen. 

 

 


 

Parkhotel Luna Mondschein

If you are looking for a relaxed and friendly atmosphere, then the family-run Parkhotel Mondschein is the place for you. Indulge in regional, traditional cuisine in the charming restaurant or al fresco in fine weather.

Wenn Sie auf der Suche nach einer entspannten und freundlichen Atmosphäre sind, dann ist das familiengeführte Parkhotel Mondschein der richtige Ort für Sie. Genießen Sie die regionale, traditionelle Küche im charmanten Restaurant oder bei schönem Wetter im Freien.

 

 

 

1) Accommodation

The balconies and windows are framed by ivy and the elegant rooms feature stucco decorations, crystal chandeliers and solid wood furniture, affording views of the park with its sun loungers and little kiosk, shady trees, the fragrant rose garden and the open sky.

Die Balkone und Fenster sind von Efeu umrankt, die eleganten Zimmer sind mit Stuckdekorationen, Kristallleuchtern und Massivholzmöbeln ausgestattet und bieten einen Blick auf den Park mit seinen Liegestühlen und dem kleinen Kiosk, auf schattige Bäume, den duftenden Rosengarten und den freien Himmel.
 

 

 

 

2) Dining

Breakfast

Instead of a buffet, breakfast is served fresh to your table according to your wishes by our charming personnel, ensuring there is no waste. The ingredients are sourced locally, such as bread and pastries from the neighboring bakery, and coffee, tea, juices, eggs and jam from small regional producers.

Anstelle eines Buffets wird Ihnen das Frühstück von unserem charmanten Personal nach Ihren Wünschen frisch an den Tisch serviert, so dass keine Abfälle entstehen. Die Zutaten stammen aus der Region, wie Brot und Gebäck aus der benachbarten Bäckerei, Kaffee, Tee, Säfte, Eier und Marmelade von kleinen regionalen Produzenten.

 

 

 

Luna Bar

As darkness falls, the Luna Bar is the ideal setting to gather around and order your favorite tipple, be it a gin fizz, a ginger beer or an exclusive South Tyrolean natural wine. You can come back the next morning to start the day with an organic fair-trade coffee, a smoothie or homemade soft drink. The drinks and snacks menu features regional and many homemade specialties.

Bei Einbruch der Dunkelheit ist die Luna Bar der ideale Ort, um sich zu versammeln und sein Lieblingsgetränk zu bestellen, sei es ein Gin Fizz, ein Ginger Beer oder ein exklusiver Südtiroler Naturwein. Am nächsten Morgen können Sie den Tag mit einem Bio-Kaffee aus fairem Handel, einem Smoothie oder einem hausgemachten Softdrink beginnen. Die Getränke- und Snackkarte bietet regionale und viele hausgemachte Spezialitäten.

Luna Bar in the park

The park is the ideal setting to get away from it all and escape the heat of summer, whether in solitude or in the company of others, to switch off, relax, sip an iced coffee, enjoy a snack, toast the sunset with an aperitif or cold beer, or celebrate a party. The park is lit up and animated not only by sunshine but also by events, concerts and art exhibitions.

Der Park ist der ideale Ort, um dem Alltag zu entfliehen und der Sommerhitze zu entkommen, sei es allein oder in Gesellschaft, um abzuschalten, zu entspannen, einen Eiskaffee zu trinken, einen Snack zu genießen, mit einem Aperitif oder einem kühlen Bier auf den Sonnenuntergang anzustoßen oder ein Fest zu feiern. Der Park wird nicht nur von der Sonne erhellt und belebt, sondern auch von Veranstaltungen, Konzerten und Kunstausstellungen.

 

3) Body & mind 

Together with the partner hotels Schwarzschmied and Villa Arnica in Lana, the hotel treats its guests to a deep, meaningful and mindful program of exercise and relaxation.

Gemeinsam mit den Partnerhotels Schwarzschmied und Villa Arnica in Lana verwöhnt das Hotel seine Gäste mit einem tiefen, sinnvollen und achtsamen Bewegungs- und Entspannungsprogramm.

Gym

The gym offers Nohrla and Rogue equipment and an ideal setting for strength and stamina training at your leisure.

Der Fitnessraum bietet mit Nohrla- und Rogue-Geräten einen idealen Rahmen für Kraft- und Ausdauertraining in aller Ruhe.

Sauna

You can round off your workout by relaxing in the aspen wood sauna at a moderate and pleasant 65°C, enjoying a view of the courtyard. 

Zum Abschluss Ihres Trainings können Sie sich in der Espenholzsauna bei moderaten und angenehmen 65°C mit Blick auf den Innenhof entspannen.

 

Leave a comment